年与时驰意与日去遂成枯落多不接世悲守穷庐将复何及的翻译
【年与时驰意与日去遂成枯落多不接世悲守穷庐将复何及的翻译】这句话出自诸葛亮《诫子书》,原文为:
> “夫君子之行,静以修身,俭以养德。非淡泊无以明志,非宁静无以致远。夫学须静也,才须学也,非学无以广才,非志无以成学。淫慢则不能励精,险躁则不能治性。年与时驰,意与日去,遂成枯落,多不接世,悲守穷庐,将复何及!”
其中,“年与时驰,意与日去,遂成枯落,多不接世,悲守穷庐,将复何及!”的翻译如下:
- 年与时驰:年华随着时间飞逝。
- 意与日去:意志也随着日子而消磨。
- 遂成枯落:最终就像草木一样凋零枯萎。
- 多不接世:大多无法适应社会、成就事业。
- 悲守穷庐:只能悲哀地守着简陋的房屋。
- 将复何及:到那时再后悔又有什么用呢?
整句意思是:时间飞逝,意志逐渐消磨,最终人会像枯叶一样凋零,大多无法为社会所用,只能孤独地困在贫苦的屋子里,到那时再后悔已经来不及了。
2. 原标题“年与时驰意与日去遂成枯落多不接世悲守穷庐将复何及的翻译”的原创内容( + 表格)
一、
诸葛亮在《诫子书》中通过简洁有力的语言,告诫人们要珍惜时间、坚定志向、勤于学习,否则人生将如草木般枯萎,最终悔恨无门。其中“年与时驰,意与日去,遂成枯落,多不接世,悲守穷庐,将复何及!”是全文的核心警示之一,强调了时间流逝对人生的影响以及缺乏志向和努力带来的后果。
这句话不仅具有深刻的哲理意义,也为现代人提供了关于人生规划、自我提升的重要启示。
二、核心语句翻译对照表
| 原文 | 翻译 | 含义 |
| 年与时驰 | 年华随时间飞逝 | 时间一去不返,人生短暂 |
| 意与日去 | 志向随日子消磨 | 心志容易被岁月侵蚀 |
| 遂成枯落 | 最终如同枯叶凋零 | 人生没有成就,走向衰败 |
| 多不接世 | 很难融入社会 | 缺乏能力或准备,难以立足 |
| 悲守穷庐 | 只能悲伤地守着贫穷 | 未来凄凉,无法改变现状 |
| 将复何及 | 到那时再悔恨也来不及 | 后悔已晚,无法挽回 |
三、延伸思考
这句话不仅是对个人修养的劝诫,也反映了古人对时间、人生价值的深刻理解。在现代社会,面对快节奏的生活和各种诱惑,如何保持内心的宁静与目标感,成为每个人需要思考的问题。诸葛亮的这番话提醒我们:人生短暂,唯有珍惜当下,持之以恒,才能避免“悲守穷庐”的结局。
四、结语
“年与时驰,意与日去……”虽短短几句,却道尽人生真谛。它不仅是古代士人的警句,更是现代人应当铭记的座右铭。唯有坚定志向、勤奋学习、珍惜时光,才能不负此生,不悔来路。
免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。
