【蜀道难翻译及原文分别是什么】《蜀道难》是唐代诗人李白的代表作之一,以其气势磅礴、语言豪放著称。这首诗描绘了蜀地山川险峻、道路难行的景象,同时也表达了对人生艰难、世事无常的感慨。以下将从原文和翻译两个方面进行总结,并以表格形式呈现。
一、
《蜀道难》是李白最具代表性的乐府诗之一,全诗通过夸张的描写手法,展现了蜀道的险峻与行路之难。诗中不仅有对自然景观的赞美,也蕴含着对人生旅途的深刻思考。由于其语言华丽、意境深远,被后人广泛传诵。
该诗在文学史上具有重要地位,不仅是唐代诗歌的巅峰之作,也为后世文人提供了丰富的创作灵感。
二、原文与翻译对照表
原文 | 翻译 |
噫吁嚱,危乎高哉!蜀道之难,难于上青天! | 唉呀呀,多么高峻啊!蜀道的难行,比登天还难! |
蚕丛及鱼凫,开国何茫然! | 蚕丛和鱼凫,开国多么渺茫! |
尔来四万八千岁,不与秦塞通人烟。 | 自从那时以来已有四万八千年,从未与秦地相通。 |
西当太白有鸟道,可以横绝峨眉巅。 | 西边有鸟儿飞行的小路,可以横越峨眉山顶。 |
地崩山摧壮士死,然后天梯石栈相钩连。 | 地裂山崩,勇士死了,才有了天梯和石栈相连。 |
上有六龙回日之高标,下有冲波逆折之回川。 | 上有太阳神车回旋的高岭,下有波涛倒流的河流。 |
黄鹤之飞尚不得过,猿猱欲度愁攀援。 | 黄鹤飞不过去,猿猴想渡也发愁。 |
青泥何盘盘,百步九折萦岩峦。 | 青泥岭多么曲折,百步之内九次转弯。 |
扪参历井仰胁息,以手抚膺坐长叹。 | 手摸星辰,脚踏井宿,仰头屏息,只能用手拍胸长叹。 |
问君西游何时还?畏途巉岩不可攀。 | 问你西游何时回来?这险峻的山路无法攀登。 |
但见悲鸟号古木,雄飞雌从绕林间。 | 只听见悲鸣的鸟在古树上叫,雄鸟雌鸟相互环绕。 |
又闻子规啼夜月,愁空山。 | 又听见杜鹃在月下啼叫,使空山充满忧愁。 |
其险也如此,嗟尔远道之人胡为乎来哉! | 这样的险境,唉,远方的人为什么还要来呢! |
剑阁峥嵘而崔嵬,一夫当关,万夫莫开。 | 剑门关高耸险峻,一人把守,万人难以攻破。 |
所守或匪亲,化为狼与豺。 | 如果守关的人不是亲人,就会变成豺狼。 |
朝避猛虎,夕避长蛇;磨牙吮血,杀人如麻。 | 早上躲避猛虎,晚上避开毒蛇;它们磨牙吸血,杀人无数。 |
锦城虽云乐,不如早还家。 | 锦官城虽然说快乐,不如早日回家。 |
蜀道之难,难于上青天,侧身西望长咨嗟! | 蜀道的难行,比登天还难,回头西望,不禁长叹! |
三、结语
《蜀道难》不仅是一首描绘自然险峻的诗,更是一首表达人生艰难、世事无常的哲理诗。它用极富想象力的语言,将蜀道的险峻与人生的坎坷巧妙结合,成为千古传颂的经典之作。
通过上述原文与翻译的对比,我们可以更好地理解这首诗的深意,感受李白笔下的豪迈与沉思。